Your translation is actually wrong. "懒得跟你们解释这么多" actually means "too lazy to explain to you guys so much.Chiyou wrote:
For anyone wondering, the Chinese in XX's caption "懒得跟你们解释这么多" means "Be thankful that I'm bothering to explain this much to you guys" (my translation is a little long winded, but there you go). And she used the wrong first character. 懒 should be 難. Miss Mensa. Well, actually, yes... in Spanish, she is MISS MENSA because "mensa" in Spanish means stupid. ROFL.
The first word means lazy, 難得 means something else completely, along the lines of something being a rare occurrence, she meant she's too lazy/can't be bothered to explain herself to fans.
ALSO, I'm going to refrain from criticizing her or active participation here. While I don't think she's dumb enough to expose her haters (after all she gets plenty of views because of us bitching about her), I'd rather play it safe, rather than have her interfering with grad school applications through some expose.
PS. Will still keep reading though